招考信息备考资料考试题库|面授课程网校课程微商城| 砖题库职位库文库直播|华图师资

  • 在线客服咨询
    广州 在线咨询
    深圳 在线咨询
    佛山 在线咨询
    珠海 在线咨询
    中山 在线咨询
    清远 在线咨询
    韶关 在线咨询
    东莞 在线咨询
    惠州 在线咨询
    汕头 在线咨询
    汕尾 在线咨询
    潮州 在线咨询
    揭阳 在线咨询
    梅州 在线咨询
    河源 在线咨询
    湛江 在线咨询
    肇庆 在线咨询
    江门 在线咨询
    阳江 在线咨询
    茂名 在线咨询
    云浮 在线咨询
    广东华图 在线咨询
  • 当前位置:阳江人事考试网 > 华图题库 >

    阅读模式

    西方诗歌的翻译向来具有一定难度,一般人很难译得_

    2021-11-12 07:48 阳江人事考试网 来源:广东华图教育

    题目

      [单选]

    西方诗歌的翻译向来具有一定难度,一般人很难译得_______,板滞或晦涩常使我_______。

    A . 出神入化味同嚼蜡
    B . 活灵活现昏昏欲睡
    C . 神形俱备意兴索然
    D . 栩栩如生兴趣全无

      

    优质答案

      参考答案:C

      

    解析

      [华图教育参考解析]:

    第一空:本空为修饰关系。
    根据语境“西方诗歌翻译得_______”,“活灵活现”、“栩栩如生”形容逼真,与“翻译”搭配不当,排除B、D。

    第二空:本空为词语辨析。
    A选项“味同嚼蜡”形容语言或文章枯燥无味。
    C选项“意兴索然”形容全无兴趣。

    结合语境“板滞或晦涩常使我_______”,“板滞”说明无趣,“晦涩”说明难懂让人读不下去,“意兴索然”符合题意。

    此处主语是“我”,“味同嚼蜡”与人搭配不当,排除A。

    故本题选C。
    【2014-河北(政法干警)-027】

      以上是关于西方诗歌的翻译向来具有一定难度,一般人很难译得_的参考答案及解析。详细信息你可以登陆阳江公务员考试网。如有疑问,欢迎向华图教育企业知道提问。点击咨询>>>


      特别说明:华图题库系统旨在为考生提供高效的智能备考服务,全面覆盖公务员考试、事业单位、教师招聘、职业资格、医卫类、计算机类等领域。拥有优质丰富的学习资料和备考全阶段的高效服务,助您不断前行!关注广东华图教育微信gdhtgwy,政策问题实时答,考试信息不漏看。

      华图题库平台所收集的试题内容来源于互联网,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与我们取得联系,我们将在第一时间处理,维护您的合法权益。

    (编辑:阳江华图)

    首页 招考信息 网站地图 返回顶部
    京ICP备11028696号-11 京ICP证130150号 京公网安备11010802021470号